26 Mart 2020 Perşembe

İngilizce Türkçe Cümle Çeviri Örnekleri

İngilizce Türkçe cümle çeviri örnekleri sayesinde çeviri yapmak konusunda kendinizi geliştirebilirsiniz.

Ben aşağıda birçok farklı cümle tipini ele aldım. Bu cümleleri çevirme konusundaki tekniklerden de bahsedeceğim.

Öyleyse başlayalım.


- I am good.

I : Ben

“I” (ben) kelimesi cümlenin öznesidir. Bildiğiniz gibi eylem ya da oluşu yapan şey ya da kişiyi ifade eden kelimeye özne denir. “I” (ben),  iyi olmak (to be good) oluşunu yapan kişiyi temsil eden bir kelime olduğu için öznedir.

Cümlenin öznesi isim türünden bir kelime olabileceği gibi, isim türünden bir kelimeyi temsil eden zamir türünden bir kelime de olabilir.

Nitekim bu cümlenin öznesi de zamir türünden bir kelimedir. Çünkü “I” (ben) kelimesinin temsil ettiği şahsın aslında bir adı var ancak biz o adı kullanmak yerine “I” (ben) kelimesini kullanıyoruz. Bu nedenden dolayı bu kelime zamir türündendir.

am : olmak

Bildiğiniz gibi “to be” fiili; bazen “olmak” anlamında esas fiil olarak, bazen ise yardımcı fiil olarak çeşitli cümlelerin kurulumunda rol oynamaktadır.

Bu cümledeki rolünü incelediğimiz zaman ise yardımcı fiil olarak kullanıldığını görüyoruz.

“To be” şekil değiştirip, “am” olmuştur çünkü öznenin kaçıncı şahıs olduğuna göre şekil değiştirmektedir.

I : 1. tekil şahsı ifade ettiğinden dolayı ve to be yardımcı fiili, 1. tekil şahsa göre çekimlendiği zaman “am” şekline dönüştüğü için yukarıdaki örnek cümlede “am” şeklinde yazılmıştır.

am şeklinin Türkçedeki karşılığı, yüklemin sonuna gelen -im, -ım gibi eklerdir

good : iyi

bu kelime sıfat türünden bir kelimedir ve sıfat türünden kelimeler birlikte kullanıldıkları isim ya da zamir türünden kelimelerin temsil ettiği kişi ya da şeylerin durumunu açıklarlar. Buna göre “good” kelimesinin, “I” zamirinin durumunu açıkladığını görmekteyiz.


Sonuç olarak Türkçe çevirimizi; “Ben iyiyim” şeklinde yapıyoruz.



You are the one I need.
(İhtiyacım olan tek şey sensin.)

İngilizceden Türkçeye cümle çevirisi yaparken önce yükleme bakmamız gerekiyor. Bu cümleyi incelediğimizde iki tane yüklem görüyoruz. Birincisi “you are the one”, ikincisi “I need”.

Yani bu cümle aslında iki cümlenin birleşiminden oluşuyor. Öyleyse bu cümleyi çevirirken, iki cümleyi birbirinden ayırıp, çevirmemiz çok daha mantıklı olacaktır.

İlk cümle : You are the one

You : Sen

You kelimesi, ikinci tekil şahsı ifade etmek için kullanılan zamir türünden bir kelimedir. Türkçe karşılığı “Sen” zamiridir.

Are : “-sin, -sın”

İlk cümlede “to be” yardımcı fiilinin, birinci tekil şahıs için “am” şekline dönüştüğünü öğrenmiştik. Bu cümlede ise “to be” fiili, ikinci tekil şahıs için “are” şekline dönüşmüştür.

The : belirli bir şey, kişi

The kelimesinin Türkçemizde bir karşılığı yoktur ama bu kelime bir çeşit belirtme görevini görmektedir. İsim türünden kelimeler ile birlikte kullanılır ve kullanıldığı kelimenin bilinen birşey olduğuna vurgu yapar.

Örnek cümlede The kelimesinin “one” isim türünden kelime ile birlikte kullanılmış olduğunu görüyoruz.

one : tek

Bildiğiniz gibi “one” aynı zamanda bir sayısı anlamına da gelmektedir ancak yukarıdaki cümleyi incelediğimizde “one” kelimesinin isim türünden bir kelime olduğunu ve tek anlamını verdiğini anlıyoruz.

to need : ihtiyaç duymak

to need fiili, geniş zamanda birinci tekil şahsa göre çekimlenerek “need” şeklini almıştır.



This is the lady, who is our new president, came here.
(Bu bayan, ki o bizim yeni başkanımızdır, buraya geldi.)
Alternatif çeviri (Buraya gelen bu bayan bizim yeni başkanımızdır.)

Tıpkı daha önce yapmış olduğumuz İngilizce Türkçe cümle çeviri işlemlerinde olduğu gibi, bu çeviri işleminde de öncelikli olarak yüklemleri belirliyoruz.

1. This is the lady
2. Who is our new president
3. buraya geldi

Gördüğünüz gibi, üç ayrı cümle elde etmiş olduk.

This : bu

Bu kelime işaret sıfatıdır. İsim türünden bir kelime ile birlikte kullanıldığında, o isim türünden kelimenin temsil ettiği şeyi ya da kişiyi işaret etmiş olursunuz.

This pencil : Bu kalem
This window : Bu cam

is : -dir, dır


Yine “to be” yardımcı fiilinin kullanılmış olduğunu görüyoruz. Çünkü “bu bayandır” şeklinde bir ifade kurabilmemiz için “olmak” yardımcı fiilini kullanmamız gerekir.

“to be” (olmak)
“to be lady” (bayan olmak)
“This is lady” (bu bayandır)

Yukarıdaki üçüncü cümlede fark ettiyseniz Türkçe karşılığını “olmak” şeklinde yazmadık çünkü üçüncü ifadede to be fiili “this” öznesine göre şekil değiştirip, “is” olmuştur ve bu şeklin Türkçe karşılığı “-dir, -dır” şeklindedir. Bu nedenden dolayı lady kelimesini “bayan” olarak değil, “bayandır” şeklinde çevirdik.

Who is our new president
(ki o bizim yeni başkanımızdır)

Yukarıdaki cümleyi normalde tek başına kullanılıyor olsaydı bir soru cümlesi olurdu (bizim yeni başkanımız kimdir?) ama iki cümlenin ortasında kullanıldığı için bir açıklama anlamı taşımaktadır.

İşte bu farkı anlayabilmek için “who” kelimesinin birden fazla görevi üstlenebiliyor olduğunu bilmek gerekir.

Buna göre kelimesinin temel görevleri;

- Who kelimesi, “kim?” sorusunu sormak için kullanılabilen bir kelimedir.
- Who kelimesi, bir şahıs hakkında açıklama yapmak için kullanılabilen bir kelimedir.

Örnek cümleyi incelediğimizde who kelimesinin soru sormak için değil, bir şahıs hakkında açıklama yapmak için kullanıldığını görmekteyiz.


Örnekler;

- Who is the person?
(Bu kimdir?)

Bu şekilde kullanıldığında “Kim?” sorusunu soran bir soru zamiridir.

- I have seen a person who is watching me all day.
(Bir kişi gördüm ki o tüm gün beni izliyor.)
Alternatif çeviri. (Bütün gün beni izleyen birini gördüm.)

Yukarıdaki cümlede ise “who” kelimesinin “ki o” anlamında kullanılan bir ilgi zamiri olduğunu görmekteyiz.

Çünkü “a person” hakkında bir açıklama yapmıştır.

a person who is watching me
(bir kişi ki o gün boyu beni izleyen)

Aynı şekilde

“This is the lady who is our minister”
(Bu bayan ki o bizim başkanımızdır)

came : geldi

to come fiilinin Past Tense (Geçmiş Zaman) zaman dilimine göre çekimlenmiş hali “came” şeklindedir.

I have a special cure that I made with a herb for this illness. All you need is to drink this liquid that includes the special herbs. Within a few minutes of drinking it, one drinking it will instantly feel calmer and relaxed.
(Bu hastalık için bir otla yaptığım özel bir kürüm var. Tek ihtiyacınız olan, özel bitkileri içeren bu sıvıyı içmek. Aldıktan birkaç dakika içinde, ilk içişte anında daha sakin ve rahat hissedecektir.)


I have a special cure : Özel bir kürüm var
that I made with a herb : ki o kürü bir otla yapmıştım
for this illness : bu hastalık için
all you need is : tüm ihtiyacınız olan
to drink this liquid : bu sıvıyı içmek
that includes the special herbs : ki bu sıvı özel otları içerir
within a few minutes : birkaç dakika içerisinde
of drinking it : onu içtikten
one drinking : ilk içişte
it will instantly feel calmer : daha sakin hissettirecek
and relaxed : ve daha rahat


0 comments:

Yorum Gönder

Konu hakkında anlamadığınız bir ayrıntı varsa, yorum formunu kullanarak soru sorabilirsiniz. Sizlere en kısa sürede geri dönüş yaparım.